eVitae

Nem mondhatom el senkinek

Címke archívum: zene

BÚÉK 2015 ¡Feliz año nuevo y olé!

new year 2015Egy év ismét letelt, jöhet a következő. Egy darabig még eltévesztjük az évszámot, aztán hozzászokunk az 5-öshöz.

Nekem a 2015-ös szám szimpatikusabb, talán mert osztható 5-tel. Nem mintha jelentene valamit 🙂 Még jó, hogy már nem nagyon használunk papíralapú naptárféleségeket, így azok csereberélésével nem kell bíbelődni. Talán az erdők se pusztulnak annyira emiatt. Van úgyis más, amitől fogyatkoznak.

Kikerestem most is egy témához illő dalocskát, így beszéljen az helyettem. Bár magyar változatot nem találtam, nem mintha nagyon kerestem volna. Cserébe van francia, angol, és ez a spanyol verzió. Szükség esetén javaslom a Google fordító használatát. Kapcsolódó (nem magyar nyelvű) információkhoz a lábjegyzetben felsorolt linkek vezetnek. Bővebben/More…»

Mocsárdal

https://en.wikipedia.org/wiki/Peat_Bog_SoldiersIdeiglenesen Kínában állomásozó Kedves Barátomtól kaptam a hírt, hogy a Roma Holocaust, a Pharrajimos 70. évfordulójának idei, Nehru parti megemlékezési eseményét szervezők körében felvetődött a Mocsárdal éneklése.

Napjainkra a mocsár számomra elsősorban a magyar politikai színjáték szinonimájává vált. A Mocsárdalról soha nem hallottam eddig, de különös érzés a Magyar Politikai Mocsár öl(el)ésében tudni, hogy ez egy antifasiszta-mozgalmi dal, mely 1933-ban, egy németországi náci munkatáborban született, ahova a nácik a birodalom politikai ellenségeit, a szocialistákat és kommunistákat gyűjtötték. A Wikipédia angol nyelvű szócikke további infókat is tartalmaz ( magyar fordítása – nem meglepő módon – nincs neki). A dal szövegének sokféle nyelven sokféle (rövidebb/hosszabb) változata van. Összegyűjtöttem pár nyelvi változatot ide, egy csokorba – ne kelljen újra keresgélni, ha netán később is szükség lenne rájuk. Az alábbi gyűjteményben a szövegek a videófelvételeken is hallható változatok: [Kattins ide a folytatáshoz… / Click to continue…]

Szintén zenész

Thailand
Mégis inkább Thaiföld(1) talán?

Mondják némelyek (midőn Ausztrália-mániámat óvatlanul kikotyogom), hogy az sem rossz hely egy magamfajta honkeresőnek. Talán igazuk van: meleg van, messze van, állítólag olcsón lehet élni, és – minden eshetőségre – mégis közel van Ausztrália.

Aztán véletlenül egy korábbi honkeresővel készült interjú(2) szűrődött be e-migrációm falainak résein: Kondor Ádám zeneszerző Thaiföldön lelt új hazára. Pironkodva vallom be: eddig nem hallottam felőle, ami talán attól is lehet, hogy a komolyzenével nem ápolok különösebben meghitt viszonyt, úgy általában. Az interjút olvasva meglepett, hogy magyar művész ilyen racionálisan szembenézett a valósággal, számot vetett és döntött. Tapasztalataim azt a hiedelmemet táplálják, hogy magyarországi magyar művész – pláne, ha törzshelye nem a szakadék jobbpartja – ilyen racionalitásra nem képes. Gyermeki naivitása megóvja ettől. Vagy: nagyon is jól felfogott racionális-materiális érdeke.

Democracy Monument Bangkok

Democracy Monument Bangkok

Thaiföld, Kondor Ádám beszámolója nyomán még szimpatikusabbnak tűnik. Bár Ausztráliát kulturálisan közelebb állónak vélem, de ha idegen, hát legyen egészen az. Nemde, Kedves Olvasóm? Hinnéd például, hogy Thaiföldön a demokráciának emlékműve is van? Vajon miért nem lep meg, hogy ezt a Wikipédia megfelelő magyar oldala(1) egy szóval sem említi?

Javaslom a teljes interjú elolvasását az eredeti forráshelyen, ám ízelítőül ideidézem a számomra legsokatmondóbb részletet:

“…azt gondolom, egy rendszert egészében kell szemlélni: egy ország, egy régió összes konfliktusával, kormányával és ellenzékével együtt funkcionális egység. Nem az a kérdés, hogy éppen most ki van hatalmon; a társadalom egész dinamikája a döntő, és ez az, ami Magyarországon reménytelen. Orbán és a Fidesz – bár önmagukban is végtelenül ártalmasak – egy nagyobb funkcionális zavarnak a tünetei is egyúttal. A Fidesz tulajdonképpen az ország, olyanok vagyunk, mint a Fidesz, a Fidesz is mi vagyunk. A magyarok (jobb- vagy baloldaliak egyformán) azt gondolják, hogy baj van. És mind megtalálják ennek az okait: a fasiszták a zsidókban meg a cigányokban, a liberálisok Orbánban. Ha valaki az összképre koncentrál, akkor viszont elég két egyszerű kérdésre válaszolnia. Jól mennek a dolgok Magyarországon? Nem, nagyon rosszul mennek, elfogadhatatlanul rosszul. Van esély, hogy bármi is javulni fog? Nem, nincs reális esély erre szerintem. Thaiföldön ezzel szemben más az összkép – noha borzalmas elemekben itt is bővelkedünk -, de egyet kell értenem Erős Ferenccel abban, hogy “egy leépülő diktatúrában még mindig jobb élni, mint egy leépülő demokráciában“. Thaiföld sok szempontból rosszabb hely, mint Magyarország, fejlődési dinamikája viszont összehasonlíthatatlanul jobb. Thaiföldön folyamatosan javul a helyzet, Magyarországon meg romlik.(…)Tartok tőle, hogy az ország működésének jelenlegi mintázata tartósan, strukturálisan meghatározott, és nemigen fog változni a közeljövőben. Én ebben nem találom a helyem, és nem érzem jól magam. Ezért komponistaként és magánemberként is Thaiföldet választottam.”

És hogy mindjárt itt helyben Kondor Ádám művészetéről is alkothassunk némi képet, behuzalozok ide egy videoklipet is:

Ádám Kondor – Variations of a Double

[http://youtu.be/FtLDQ5Cp58E]

————————- FOOT ———————

Források:
(1)
—-Thailand, Wikipedia(English): http://en.wikipedia.org/wiki/Thailand
—-Democracy Monument: http://en.wikipedia.org/wiki/Democracy_Monument,_Bangkok
—-Thaiföld, Wikipédia(magyar): http://hu.wikipedia.org/wiki/Thaif%C3%B6ld
(2)
—- Magyar Narancs: “Vágjuk ketté az országot“, interjú Kondor Ádám zeneszerzővel 2013/7. (02. 14.)
—–http://magyarnarancs.hu/zene2/vagjuk-kette-az-orszagot-83598

————–

Kapcsolódó postok:

Gerendás Péter

.
Gerendás PéterHír: Gerendás Péter is emigrál.(1)

Nyitott Facebook oldalán tette közzé Búcsúlevelét(2): “Búcsúlevél kicsit másképp……”

“A mocskos zsidózás, a nácik szerecsenmosdatása, a politika kufárkodása az emberek létező előítéleteivel, a már szinte természetes hétköznapi terminológiává lett bizonyos “zsidó háttéruralomról, zsidó bankárokról “ szóló hazugságok, összeesküvéselméletek és ezzel egyidejűleg a jól bevált bűnbakképzés általánossá válása , a folyamatos cigányozás, buzizás miatt régóta fontolgattam a távozást. “

Ehhez nem tudok mit hozzátenni. Csak azt tudom ismételni, ami 2010 áprilisa óta számomra is egyetlen értelmes célt jelent: vannak idők, mikor menni kell. [Tovább is van… / More…]

T-bolygó

Ejtsd: tébolygó.

Abból az alkalomból, hogy napjainkban űrkövek settenkedtek a Földlakók lakóhelyéül szolgáló sárgolyóbis (aka: T-bolygó) körül, szemléljük meg eme űrgoly(h)ót némi tér- és időtávlatból egy régi zeneszám jóvoltából:

[http://youtu.be/veBgI5mVZhY]
V’Moto Rock (Sztankay István) – A Gömb / The Globe, HD video
Kezdetben volt egy nagy korong
Lent a föld lapos s fent a csillagok
Alattunk lent az ördögök
Felettünk fent az angyalok
Így játszadoztak az emberek
Éltek és álmodtak, mi mást lehet
De néhány kíváncsi ezek felett
Valami újat keresgetett
Mert nem hitte el hogy nem lehet
A korong széléig merészkedett
Hátukon egy-egy nagy hátizsák
S csak gyűlt bele lassan az igazság
Mely súly alatt a korong szélei
Elkezdtek lassan gömbbé hajlani
Így hát egy helyre gyűlt a sok kíváncsi
Most együtt kell valami jót csinálni
Mert az angyalok fáztak az űrben fent
Az ördögök unták a pokolban lent
Hát összegyűltünk a felszínen
Hisz békésen elférhetnénk ennyien
.
[http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/11623/v-motorock/a-gomb-zeneszoveg.html]

Már évekkel ez előtt is közel állt szívemhez  elsősorban a szövege, a dallammal és előadásmóddal alkotott tökéletes egysége. Több videóklip is található a  neten, a legtöbbje elég édeskés képvilágú, ezt a fentit találom a legjobbnak. Egy régebbi, magyarországi szolgáltatónál vezetett, ezért később politikai okokból elhagyott blogomba is behuzaloztam anno egy másik klipet: http://e-vita.blog.hu/2008/08/01/gomb De akkor erre a fentire még nem találtam rá.

Kutakodásaim közben olyan nyomra bukkantam, mintha a vers egy Helen Mallicoat nevű szerzőtől eredne, azonban kivételesen még nem sikerült találnom ezt kellően alátámasztó forrást, ahogyan azt sem, hogy ki is lehet ez a Helen Mallicoat.

————————- FOOT ———————

Megjegyzések:
(a) Utólag veszem csak észre, hogy a fent említett régi, elhagyott blogomban már elsütöttem a T-bolygó szóviccemet, némileg más téma kapcsán:
e-Vita: T-bolygó (http://e-vita.blog.hu/2009/03/28/t_bolygo) Ha esetleg átklikkelsz, Kedves Olvasóm, ott láthatod, hogy már akkor, 2009-ben se hittem, hogy a közeljövőben a politikai klíma változása élhetőbbé tenné számomra Magyarországot. Sajnos azóta se találtam emigráláshoz társa(ka)t. Mégis csak egyedül kell nekivágnom.

————–

Kapcsolódó postok:

Énekek

A Rózsa énekeiKissé furcsa, hogy az egyik, a nácik segedelmével teljhatalomhoz jutott fidesz kegyelméből működni tudó tévé csatorna épp most vetítette le A Rózsa énekei(1) c. filmet, pár nappal azután, hogy illegális militáns újnáci alakulatok masíroztak Budapest utcáin a “Becsület napja” fedőnevű magyar náci erődemonstráción, a magukat “demokratikus erőknek” fényező látványdemokraták jótékony szemhunyása révén háborítatlanul. (Nem az illegitim fidesz kormányt kell képmutató módon ostorozni náci segéderőinek parádéi miatt szüntelen, Kedves Olvasóm. Ahogyan a farkast is hiábavaló és nevetséges azért elmarasztalni, amiért bárányhúst eszik – mert hát hisz ez a vele született természete.)

Ha rosszhiszemű lennék, azt hinném, hogy a tévécsatorna fidesz-jobbik “sugallatra”, merő cinizmusból adta le. (Rosszhiszemű vagyok.) Folytatás »»

Boldog Karácsonyt – 2012

[Happy Xmas (War Is Over?) ~ Boldog Karácsonyt (A háborúnak vége?)]

cartoon-christmas-tree-21.jpg

Kedves Olvasóm, ismét öregebbek lettünk egy világvégével, ebből az alkalomból ismét röstelkedve, ámde bátran vallom be: most sem tudok semmi újat, semmi eredetit mondani néked ebből az alkalomból. Kívánom, hogy a következő aktuális világvégét is érjük meg derűben, egészségben, békességben. Hogy melyik mennyire múlik rajtunk, azt mindenki döntse el saját maga. Most is egy karácsonyi dal videóját kínálom fogyasztásra, talán kevésbé hízlal, mint az előírásos évvégi dínom-dánom.

[http://youtu.be/42D7KblwqLA]
The 3 Tenors – Happy Christmas, War is Over
John Lennon & Yoko Ono:
.
So this is Christmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
.
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
.
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let’s stop all the fight
.
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
.
And so this is Christmas
And what have we done
Another year over
And a new one just begun
Ans so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
.
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
.
War is over over
If you want it
War is over
Now…

.

Szöveg: http://www.youtube.com/watch?v=rtAaWJs_tZk

————————- FOOT ———————

Források:
(1)  A Wikipedia (angolul): Happy Xmas (War Is Over); http://en.wikipedia.org/wiki/Happy_Xmas_%28War_Is_Over%29
(2) Videó-linkgyűjteményem karácsonyi dalokból:

[Sajnos hosszas küzdelem árán sem sikerült a Youtube lejátszási listámat úgy behuzaloznom ide, hogy az összes videót itt helyben lehessen megnézni, ezért jobban jársz Kedves Olvasóm, ha – érdeklődésed esetén – inkább átklikkelsz a lista youtube helyére: http://www.youtube.com/playlist?list=PL4JUfOxmHcuhMdC3ygiI5q4apHaM6Mmao]
(3) A kép (karácsonyfa) forrása : http://www.search-best-cartoon.com/cartoon-christmas-tree.html

————–

Megjegyzések:

(a) A Wikipedia fenti szócikkének nincs magyar fordítása, amin továbbra sem lepődöm meg, mert – ahogyan már mondtam Néked korábban is, Kedves Olvasóm – a határon belüli magyar állampolgároknak van ennél fontosabb dolguk is: a buzgó önsorsrontás. Magyarországon kívül élő magyarul értők pedig nyilván amúgyis értenek más nyelveken. Kedves Olvasóm, az önsorsrontás helyett erősen ajánlom az angol nyelv tanulását – hihetetlen világ tárulhat ki előtted, és tapasztalhatod, hogy a világ fejlettebb részei olyannyira a magyar társadalom előtt járnak, hogy ekkora hátrányt szinte lehetetlen behozni még akkor is, ha önsorsrontás helyett inkább ezzel törődnénk. (És ez a hátrány nem feltétlen csak az anyagi javakon múlik.) Annyit azért önszorgalomból idefordítok: ezt a dalt John Lennon és Yoko Ono együtt írta, 1971-ben jelentették meg kislemezen. Eredetileg az USA vietnami háborúja elleni tiltakozó kampányuk részeként készítették. Ehhez az eredeti küldetéshez jobban illik egy másik videó képi világa, de azzal légy óvatos, Kedves Olvasóm, mert sokkolóak lehetnek a háborúk áldozatait mutató képsorok, és ez nyilván elronthatja a Mindenható Szent Szeretet felemelő, éteri tisztaságú ünnepének áhítatát: http://www.youtube.com/watch?v=S84RLgnz7Rs

(b) A post első sorában, szögletes zárójelben nem a dal címe van odaidézve, mert hiszen a kérdőjel a dal címében nincs benne. Mivel a dal szerzői akkor még nem tudhatták, hogy a háborúnak (nem vietnamban, hanem általában) nincs és nem lesz vége, ezért saját kívánságommá alakítva a címet a  bizonytalanságot kívántam kifejezni a kiegészítő kérdőjellel. Sajnálom, ha ezt a gondolatomat ilyen módon nem minden Kedves Olvasóm felé sikerült közvetíteni. A dal pontos címe közvetlenül a behuzalozott videó fölött ill. alatt, ill. az (1) forrásmegjelölésnél található.

————–

Kapcsolódó postok:

Alegría

Harmadik alkalommal lehettem tanúja a csodának, amit a Cirque du Soleil(1)varázsol a nézők köré.

Cirque du Soleil's Grand Chapiteau in Barcelona

Cirque du Soleil’s Grand Chapiteau in Barcelona

.

Jobb, ha Kedves Olvasóm, Te magad nézel-hallgatsz bele az előadásba,
mert szavakkal a megtapasztalt élmény nem elmondható:

[http://youtu.be/eB8kSKyeIz4]
Alegria by Cirque du Soleil – Official Trailer
(Italiano)
Alegría
Come un lampo di vita
Alegría
Come un pazzo gridar
Alegría
Del delittuoso grido
Bella rugente pena, seren
Come la rabbia di amar
Alegría
Come un assalto di gioia
.
(English)
Alegría
I see a spark of life shining
Alegría
I hear a young minstrel sing
Alegría
Beautiful roaring scream
Of joy and sorrow, so extreme
There is a love in me raging
Alegría
A joyous, magical feeling
.
(Italiano)
Alegría
Come un lampo di vita
Alegría
Come un pazzo gridar
Alegría
Del delittuoso grido
Bella rugente pena, seren
Come la rabbia di amar
Alegría
Come un assalto di gioia
Del delittuoso grido
Bella rugente pena, seren
Come la rabbia di amar
Alegría
Come un assalto di gioia
.
(Español)
Alegría
Como la luz de la vida
Alegría
Como un payaso que grita
Alegría
Del estupendo grito
De la tristeza loca, serena
Como la rabia de amar
Alegría
Como un asalto de felicidad
Del estupendo grito
De la tristeza loca, serena
Como la rabia de amar
Alegría
Como un asalto de felicidad
.
(English)
There is a love in me raging
Alegría
A joyous, magical feeling
.
[Cirque du Soleil – Alegría
(with lyrics)
Song by Francesca Gagnon:
http://youtu.be/ZWCs1iyhu68]

.

Elsőként(2008-ban) a Delírium nyűgözött le. Arról, akkor, áradoztam is egyet a politikai okokból azóta elhagyott blogomban(2).

Másodjára(2010) a Saltimbanco előadásuk segített legalább pár órára elfeledtetni azt a sokkot, amit a néhány hónappal korábbi  felismerés okozott, hogy  milyen országban is élek.

És most az Alegría(3) előadásuk hozott üde, friss levegőt. És reményt, hogy lehetnek olyan országok, ahol élni inkább érdemes. Sőt, tán meghalni  is. (Az együttes székhelye Kanada.) Ennek az előadásnak még érdekessége volt, hogy az elején felhívták a figyelmünket, hogy ha valami rendkívüli esemény miatt  a csarnokot ki kéne üríteni az előadás közben, akkor hogyan is “ürüljünk”. Talán csak nem valami magyarországi speciális instrukció? Lehet, hogy ők is tudják, milyen országba jöttek? Ezenkívül előadás közben feltűnt, hogy most mintha a férfi előadók és -mutatványok domináltak volna.  Bár a maszkok és a kosztümök gyakran elfedték a szereplő nemi hovatartozását, de az akrobatikus műsorszámok főleg a férfierőre épültek.

Mindenesetre a három közül a Delírium jelentette a csúcsélményt. Sajnos a Wikipedia táblázata(1) (és a társulat honlapja) szerint ezt az előadást már levették a műsorról. Lám, milyen szerencsém van, hogy én még láthattam.

Egy másik részlet a mostani előadásból –
angolul értők figyelmébe ajánlom az első 30 másodpercben a képkockákon megjelenő szöveget.

[http://youtu.be/fllDB3FK7pI]
Cirque du Soleil – Alegria

_______________________________________________________
(1) Wikipeida: Cirque du Soleil:

  • http://hu.wikipedia.org/wiki/Cirque_du_Soleil

    A Cirque du Soleil (francia, jelentése: A Nap Cirkusza) egy montreali székhelyű cirkusz, melyet az tesz egyedülállóvá, hogy nem folyamodik állatszámokhoz, viszont nagyban támaszkodik mozgásművészek és akrobaták munkájára.

    Ha ezt a magyarítást összehasonlítjuk a (talán eredeti) angol oldallal, és nem csak formálisan, hanem tartalmilag is korrekten akarjuk átadni az infókat a netpolgár számára, akkor a a magyar “cirkusz” szó nem igazán releváns megnevezés, mert bár cirkuszi elemeket tartalmaznak az előadások, de csak ami az akrobatikát, ill. esetleg az “utazó” jellegét illeti, de egyébként magyar értelemben nem cirkusznak nevezhető. Azt gondolom, hogy a Cirque du Soleil nem csak egy társulat, hanem maga az a műfaj is, amit megteremtett.

  • http://en.wikipedia.org/wiki/Cirque_du_Soleil

    Cirque du Soleil (English pronunciation: /ˈsɪərk duː soʊˈleɪ/, “Circus of the Sun”), is a Canadian entertainment company, self-described as a “dramatic mix of circus arts and street entertainment.” Based in Montreal, Quebec, Canada, and located in the inner-city area of Saint-Michel, it was founded in Baie-Saint-Paul in 1984 by two former street performers, Guy Laliberté and Daniel Gauthier.

     

(2) http://e-vita.blog.hu/2008/03/02/delirium_2 (Ahogy látom, a post néhány linkje alól már “kiment” a webtartalom, “hála” az ottani “webfejlesztők” inkompatibilitási “elvének”.)

(3) A társulat hivatalos webhelyein sok-sok videoklip segíthet Téged is, Kedves Olvasóm, megízlelni a Csodát (világnyelveken értő Kedves Olvasóm sok-sok autentikus infót is talál, a többi Kedves Olvasóm pedig  szánja rá magát világnyelv tanulására):

http://www.cirquedusoleil.com/en/shows/alegria/default.aspx
http://www.cirquedusoleil.com/en/home.aspx#/en/home/multimedias/videos/alegria.aspx
http://www.cirquedusoleil.com/en/shows/alegria/extras/videos.aspx

Youtube: http://www.youtube.com/user/cirquedusoleil

Facebook: http://www.facebook.com/CirqueduSoleil

Twitter: https://twitter.com/#!/cirque
Mayspace: http://www.myspace.com/cirquedusoleilmusicians

Határaim

Igen, Kedves Olvasóm, nekem is vannak határaim. Tűréshatáraim.Democracy

Lassan egy éve már, hogy az Amerikai Népszava (AN) lehetőséget adott arra, hogy “mezítlábas” bloggerek, amolyan (elvileg) “örömírók” (bármiféle anyagi ellenszolgáltatás nélkül) felkerülhessenek az AN nyitóoldalára. Pontosabban: kölcsönösségi alapon: ezek a bloggerek írásaikkal hozzájárulhatnak az Amerikai Népszava Online látogatottságához, miközben a saját virtuális grafomán hajlamaikat is kiélhetik és az AN segítségével megnövelt eséllyel maguk is nagyobb olvasottságra tehetnek szert. Hiszen a bloggerek nem maguknak írogatnak, hanem hogy minél több emberhez eljussanak a gondolataik.

Én – eléggé el nem ítélhető módon – abba a téveszmébe ringattam magam, hogy az AN bloggerei – csak úgy, mint olvasó- és kommentelő tábora valamiféle közösséget alkothatnak. Nem is tudom, Kedves Olvasóm, hogy a 2002 óta a “ballibes”, “demokrata” körökben szerzett nyolc éves tapasztalataim alapján miért is támadhatott bennem ez az illúzió. De hát az ember már csak ilyen balga: a lelke reménykedik még akkor is, ha értelme már semmilyen észérvvel nem tudja támogatni. Nemde, Kedves Olvasóm? Folytatás »»

Hastánc

Egyptian bellydancer Randa KamelEgy magyar férfi hastáncos, Seres Zoltán nevét említem egy korábbi postomban az Erasure együttes 1992-ben New York-ban megrendezett koncertjéről származó, a “Love to hate you” dalának felvétele kapcsán. Nem akartam azt a postot túl hosszúra nyújtani, és Seres Zoltán(1) amúgy is megérdemel egy külön postot.

(A félreértéseket elkerülendő: itt balra a kis képen egy hagyományos, női táncos látható, szemléltetési célzattal.)

Évekkel ezelőtt valamelyik tévé-csatornán láttam őt, véletlenül, és teljesen elbűvölt a tánca, kicsit póraisabban szólva: el voltam tőle ájulva. Valahol az interneten áradoztam is akkor róla, de sajnos már nem lelem, hogy hol, pedig olyan szépeket írtam róla, hogy kár érte. Akkor még nem is tudtam a táncos nevét, csak azt láttam, hogy egy férfi hihetetlen módon hastáncol. Amúgy pedig a hastánc se érdekelt különösebben. Addig. És bár a megkövült társadalmi tudat szerint a hastánc női dolog (pedig most a kutatómunkám alapján látom(2), hogy ez eredetileg nem igaz), ám ez a férfi mégse női módon adja elő, hiszen akkor nem is lett volna benne semmi különös, csak annyi, hogy egy vélhetően meleg pasi nőként próbál táncolni. Nem, a fantasztikus az volt a táncában, hogy – bár nőktől megszokott, nőknek kidolgozott mozdulatokkal táncol, de mégis inkább csak férfiakra jellemező átéléssel, szenvedéllyel, könnyedséggel, élvezettel.

Ilyesmire nők nem képesek – talán csak nagyon ritka kevés kivétellel. (Inkább talán a fekete, a latin népek körében gyakoribb.) Hogy ez vajon miért van így – ez egy külön tanulmányt igényelne. Talán nőknek nincs ilyen istenadta tehetségre szükségük, hiszen elég, ha félpucéren kicsit riszálják magukat, a férfisereg csorgó nyállal csak arra fókuszál kiguvadt szemekkel, hogy egy (vagy több) nő illegeti pőrén magát a színen, és képzeletükben teljesen le is vetkőztetik őket ott helyben, és csak a szex jár a fejükben. És a nadrágjukban. Az, hogy hogyan, mennyire jól vagy rosszul táncolnak, nem is érdekes számukra. A női táncos tehát nem táncot ad elő, hanem meztelen erotikát. Rosszabb esetben előjátékot a szexhez. Ehhez pedig nem kell különös tehetség. Szimpla biológia. Ilyesmire bármilyen fiatal, jó alakú nő alkalmas, és nem is kell több a “sikerhez”. Legfeljebb, ha a többieket le akarja körözni karrierben, akkor bebújik egy vagy több, macsó menedzser,  döntéshozó ágyába, és máris “magasabb osztályba léphet”. A női közönség igényét pedig a férfidominanciájú show- és egyéb bizniszben ki nem sz@rja le. Nemde?

Seres Zoltán, amikor táncol, ő nem egy ember, nem egy férfi, nem egy nőként táncoló táncos, aki táncot ad elő, hanem maga a tánc. Egész lénye, teste, lelke eggyé válik a ritmussal, a zenével. Nemhogy nőtől, de még férfitől is ritkán kapni ilyen audio-vizuális élményt. És most, hogy az Erasure felvétel kapcsán újra előjött emlékeimből, és újra megnézem, immár a Youtube-on, a korábbi véleményem mit sem változott, és nem emlékszem, hogy azóta láttam volna másik ilyen átlényegült, profi örömtáncost – akár nőben, akár férfiban.

Zoltán Seres- Pharao Dance Studio(3)
[http://youtu.be/krbZ5V9Z-Bs]
Seres Zoltán tanoura tánca
és a Pharaoh Stúdió Tánckara
(4)
[http://youtu.be/3FqCHPjda3g]

Mikor ilyen élménnyel ajándékoz meg valaki, akkor már-már hinni vélem, hogy ilyen pár percekért élni mégis csak érdemes. Talán…valahol…

__________________________________________
(1) http://www.pharaohstudio.hu
(2) A hastáncról némi információ:

(3) Sajnos ennek nem találtam jobb minőségű változatát. Különösen az arca, szeme, mosolya tükrözi a tánc örömét. Ez talán az eredeti helyre, a Youtube-ra átkapcsolva jobban érvényesül, a nagyobb méretben.
(4) Különösen szembeötlő a különbség, ahol nőkkel táncol együtt. Persze, a nők (lányok) szépek, szexisek, esetleg kedvesek, de nem nagyon sugárzik belőlük a szenvedély, az átlényegülés, a táncnak az az öröme, ami “mindent visz”.

Különösen közel állnak hozzám az olyan művészetek és képviselőik, ahol és akik nem a szavakat használják a kifejezés eszközéül – melyek, a Kis Herceg óta tudjuk, csak félreértések forrásai. Szavakkal sokkal könnyebben lehet hazudni, mint tekintettel, arcjátékkal, mozdulattal. Ez utóbbiakat együtt, egyszerre – bár nem lehetetlen, de – sokkal nehezebb egy-egy hazugság szolgálatába állítani.

Ha rajtam állna, (ha diktátor lennék,) betiltatnám a beszédet. No, de talán, legalábbis bírságot szednék azoktól, akik szómenésesek, akik pl. fél órában mondják el azt, amit 1-2 mondatban fél perc alatt is elmondhatnának. Ha pedig az az 1-2 mondat se tartalmazna hasznos információt, akkor valami plusz büntetéssel sújtanám őket. Ezt még ragozhatnám, de ez talán legyen egy másik postnak témája. Talán majd később, egy külön cikkben verbálpettingelek arról, hogy miért vagyok a beszédnek ellensége. Esetleg fordítva: ellenségem a beszéd.

Bár bevallom, amikor egy-két alkalommal a hangszálaim felmondták a szolgálatot, akkor hiányzott a lehetőség. Nem nagyon. Csak kicsit.

%d blogger ezt kedveli: