eVitae

Nem mondhatom el senkinek

Címke archívum: koronavírus

Hímnem, nőnem, COVID-19

grammar_fr_book
A Francia Akadémia döntött: a COVID-19 nevű betegség nőnemű. Azaz a helyes – névelős – használata: “la COVID-19”

Ezzel szeretne véget vetni annak a sajnálatosan hibás (hímnemű: “le COVID-19“) használatnak, mely a médiában és a közbeszédben terjedt el:

“It is perhaps not too late to give this acronym back the gender it should have.” (thelocal.fr: Covid-19 is officially feminine, say French language guardians, 2020.05.11)
“Talán még nem túl késő visszaadni ennek a rövidítésnek azt a nemet, mely megilleti.”

Döntését azzal indokolta: a COVID a (koronavírus okozta: COrona VIrus Disease) betegség rövidítése, és mivel a betegség franciául “la maladie“, mely nőnemű, így nyilvánvalóan a rövidítése is nőnemű kell, hogy legyen. Kristálytiszta logika.

Hogy mégis miért kezdték a népek (tévesen) hímnemben használni, arra is van magyarázat: a betegség kórokozója (ill. maga a vírus) hímnemű: “le (corona)virus“.  Folytatás/More . . . »»

Járulékos veszteségek: karanténkilók, elhízás

fat_boy_feasting_on_eatingA címben szereplő “veszteség” itt nyilván áttételesen értendő – valójában a kilók gyarapodásából eredő közvetett, elsősorban egészségügyi (és esztétikai, gazdasági, stb.) veszteségekről van szó.
Ahogy várható volt, a járvány miatti kényszerű helyhez kötöttségből, bezártságból adódó mozgáshiány elhízást is eredményez. A világ szerencsésebb(?) tájain élő népesség nagy része amúgy is túlsúlyos már, sőt kifejezetten elhízott (és ez azon kevés következmények egyike, amiről az elkényelmesedett, ellustult emberek saját maguk tehetnek).

“A statisztikai hivatal (Coldiretti) szerint az olaszok a karantén alatt legalább két kilót híztak átlagosan…” (duol.hu, 2020.05.05)

Ifop-közvéleménykutatás szerint “a férfiak 56, a nőknek pedig 58 százaléka hízott, a férfiak 2,7, míg a nők általában 2,3 kilót, átlagosan két és fél kilót szedtek fel. A reprezentatív felmérésben 18 évnél idősebb Franciaország területén élőket kérdeztek meg.” (hu.euronews.com, 2020.05.07)

Folytatás/More. . . »»

Nyájimmunitás vs Covid-19

sheeps_hiding_wolfAmi engem illet, sose volt bennem csordaösztön, mindig is outsider voltam, “kilógtam a sorból” – sose bíztam a nyájban. Nekem a távolságtartás mindig is az egyik fő (velemszületett? szerzett?) attitűdöm volt, régtől fogva, már a koronavírus előtti időkben is. (Ennek persze megvan a maga előnye/hátránya is. Manapság inkább előnynek tűnik.)

Erről jut eszembe, hogy a BC (“before Christ” /Krisztus előtt/ – a naptárszámításban használatos jelölés) ma már használható lehetne akár a “Before Covid-19” vagy “Before Coronivus” értelemben is. Jelentősége talán vetekedhet Krisztus születésével.

A nyájimmunitás egyike azon új fogalmaknak, melyekkel való ismeretségem a koronavírusnak köszönhető. Még amikor a világ azt hitte, hogy csak Kínát sújtja a járvány, ill. amikor a magyarországi lakosok még reménykedhettek, hogy megússzák, én már monitoroztam sűrűn az erről szóló, főleg angol nyelvű híreket, és közben az addig általam  még ismeretlen “herd immunity” kifejezésbe botlottam egyre sűrűbben, és tippelgettem a megfelelő magyar fordítását: csorda immunitás? Éreztem hogy a “csorda” nem túl kifinomult szó (a hordát meg ne is említsük), de akkor még nem leltem rá a magyar nyájimmunitás szóra, ami – ahogy később kiderült – már korábbról elfogadottnak tűnt a védőoltásokhoz kapcsolódóan.

(Érdekes lenne tudni, hogy a nyáj szónak miért van szelídebb akusztikája, mint a csordának. Biztos van rá magyarázat, de ez nem tartozik e post tárgyához.)  Folytatás/More . . . »»

Koronavírus: visszatérek én

Sick earth with mask.jpg

[…] oltás nélkül a COVID-19 vélhetően nem fog az első SARS vírushoz hasonlóan eltűnni, sokkal valószínűbb az, hogy újra és újra fellángoló járványokkal kell számolnunk a következő években.[…] A kínai kutatók véleménye egybevág a tudományos konszenzussal, mely szerint a COVID-19 évről évre vissza fog majd térni.
(Forrás: Index.hu(2020.04.28) Kínai kutatók szerint a koronavírus minden évben visszatér majd
)

.

Mit is mondhatnék? Most aztán jól megnyugodtam. Hallgassunk inkább egy kis zenét.

Korda György – Visszatérek én
[https://youtu.be/4_WxQJYcWss]
.
Blum József – Vándor Kálmán:
.
Hűvös a szád,
de a csókod az ég.
Kár lenne így búcsúzni még.
Miért küldesz el?
Közöttünk nincs vége még,
szeretlek én,
jobban, mint rég.
.
Visszatérek én,
hiába űzöl el,
s átkarollak majd,
ahogy a tűz ölel.
Úgy követlek én,
akár az árnyék és a fény,
nem lehetsz másé,
csak az enyém!
.
Minden szó,
ami szépet igér
elkopott már,
keveset ér.
Úgy szeretném,
ha nekem mégis hinnél,
s megértenél,
felejtenél.
.
Visszatérek én.
hiába űzöl el,
s átkarollak majd,
ahogy a tűz ölel.
Úgy követlek én,
akár az árnyék és a fény,
nem lehetsz másé,
csak az enyém!
.
Visszatérek én,
hiába űzöl el,
s átkarollak majd,
ahogy a tűz ölel.
Lázas éjszakák
emléke folyton visszajár,
nem lehetsz másé,
csak az enyém!
.
Lázas éjszakák
emléke folyton visszajár,
nem lehetsz másé,
csak az enyém!
Nem lehetsz másé,
csak az enyém!
Nem lehetsz másé,
csak az enyém!

Tudományos kutatás járvány idején – a Hold túl messze van?

Happy moonEgy tudományosnak mondott kutatás kérdőívére találtam, mely szerint “Jelen kutatás célja megérteni, hogy hogyan viszonyulnak az emberek a társas távolságtartáshoz járványok idején.” Afelől érdeklődnek (állítólag), hogy egy adott helyzetben hogyan döntött a válaszadó a társas távolságtartást illetően. “A kutatás során kapott eredményekről később publikáció(k) jelenik (jelennek) meg, és tudományos konferenciákon kerülnek ismertetésre.”

Az index.hu-n bukkantam a felhívásba, mely némileg még pontosítja is a kutatás célját olyasmivel, ami nincs is a kérdőív tájékoztatójában benne:

[…]segítséget kér az Eötvös Lóránd(sic!) Tudományegyetem Döntéslaborja egy, a koronavírus-járvánnyal kapcsolatos, nagyon fontos kutatásban. Annyit kell tennie, hogy kitölt egy kérdőívet. […] Számos kormány a társas távolságtartás növelését célzó intézkedésekkel törekszik a vírus terjedésének csökkentésére, kisebb-nagyobb mértékben. Ezért is létfontosságú megérteni, hogy egyes emberek miért hajlamosabbak ezen intézkedések betartására, mint mások.

[Megjegyzés 2020.05.03: Azért az Index.hu-tól többet várnék. Az alábbiakban ehhez további adalékok találhatók.] Folytatás/More . . . »»

Járulékos veszteségek: járványok társulása

Earth with mask: stay away
Amint az köztudott, minden rendszer annyira erős, mint a leggyengébb alkotóeleme. Lásd még: leggyengébb láncszem.

Az talán nem vitatható, hogy a Föld egész ökoszisztémája mindenestül, emberiség inkluzíve, egyetlen (véges, zárt) rendszert alkot. (Hogy a Föld maga is része nagyobb rendszereknek, témánk szempontjából nem lényeges.)

A “fejlett nyugat” túl korai és gyors enyhítési törekvése a járvány miatti korlátozásokat illetően azért is veszélyes, mert nem veszi számításba (azt sem), hogy a szegény (afrikai, ázsiai, kelet-európai, dél-amerikai) országokban esetleg ezután fog felfutni a fertőződés, már csak azért is, mert nekik aztán pláne nincs elég pénzük, eszközük (elég) teszteléshez, dokumentáláshoz, kezeléshez, ápoláshoz. Hiszen láthatjuk, hogy még a “fejlett nyugat” is hogy kapkodott fűhöz-fához, neki se telik ezekre annyi, mint amennyi kellene. (Másra azért akad.) Folytatás/More. . . »»

Lazítani veszélyes

coronavirus: Door Open
Nem egészen értem ezt a lazítási buzgóságot, amivel egyes országok vezetői az eddigi szigorítások enyhítését sürgetik.

Még a 2020.04.27-i statisztikában is azt látom, hogy egy nap alatt még mindig ezres/százas nagyságrendű az új regisztrált fertőzöttek száma, az elhunytaké pedig százas nagyságrendű, vagy ahhoz közeli a lazítani akaró országok többségében. Folytatás/More. . . »»

Wet market, nedves piac és nyelvvizsga

Hello multiLanguageMég ma is érvényesnek látszik, hogy az intézményi tanulás és vizsga nem igazán korrelál a való élettel.

Állítólag az angol nyelvvizsgán biztosan meg lehet bukni azzal, ha a wet market kifejezést nedves piacnak fordítjuk. Ámde ellenben vadhúspiacnak fordítva akár kitűnő eredménnyel vizsgázhatunk.

Való igaz, hogy nem igazán szerencsés a szó szerinti fordítás. Csak hát az a probléma, hogy a valóságban a vadhúspiac szó nem igazán fedi a wet market fogalmát. Ugyanis, ahogy korábbi “tanulmányomban” már alaposabban körbejártam e témát, ez a fogalom egy összetettebb jelenséget takar, ugyanis az ilyen piacon mindenféle, akár kihalófélben lévő védett vad- ill. háziállatok élő, leölt, egész, széttrancsírozott, fél-, konyha- és evésre kész formában vannak egymás hegyén hátán, különféle állati (és emberi?) testnedvek kavalkádjában tocsogva, ahol a higiénia a kanyarban sincs. (Természetesen elképzelhető olyan wet market valahol, valamelyik ázsiai országban, ahol a megfelelő higiéniai és egészségügyi szabályokat megfelelően betartják, de hát nem az ilyen okoz világjárványokat.) Folytatás/More. . . »»

Fogfrász

toothAcheMaybe
Még csak ez hiányzik koronavírus idején.
Kivételesen magánjellegű sztorit közlök a Világgal, bár vannak közjellegű kapcsolódásai is.

Hajnaltájt erős fogfájásra riadtam, vélhetően valamiféle rossz álmomból. Agysejtjeinknek nem nehéz ilyen álmokat produkálniuk manapság, amikor a szorongás, a félelem egy láthatatlan ellenségtől már második hónapja életünk részévé vált. Mintha nem lenne elég szorongani való amúgy is. Álom és ébredés határán az volt a benyomásom, hogy a két fogsoromat nagyon erősen szoríthattam össze az épp megszakadt álmomban, és emiatt az egyik oldalon némely fogam (felül? alul?) ezt megsínylette. Már ahol van még (eredeti fogam, vagy annak maradéka) – nyilván van még itt-ott, különben mi fájna? Folytatás/More. . . »»

A Föld napja 2020

%d blogger ezt szereti: