eVitae

Nem mondhatom el senkinek

Címke archívum: karácsony

BÚÉK 2015 ¡Feliz año nuevo y olé!

new year 2015Egy év ismét letelt, jöhet a következő. Egy darabig még eltévesztjük az évszámot, aztán hozzászokunk az 5-öshöz.

Nekem a 2015-ös szám szimpatikusabb, talán mert osztható 5-tel. Nem mintha jelentene valamit 🙂 Még jó, hogy már nem nagyon használunk papíralapú naptárféleségeket, így azok csereberélésével nem kell bíbelődni. Talán az erdők se pusztulnak annyira emiatt. Van úgyis más, amitől fogyatkoznak.

Kikerestem most is egy témához illő dalocskát, így beszéljen az helyettem. Bár magyar változatot nem találtam, nem mintha nagyon kerestem volna. Cserébe van francia, angol, és ez a spanyol verzió. Szükség esetén javaslom a Google fordító használatát. Kapcsolódó (nem magyar nyelvű) információkhoz a lábjegyzetben felsorolt linkek vezetnek. Bővebben/More…»

Reklámok

A Mikulás is az NSA-nak dolgozik…?

NSA EmployeeNSAnta Of The Month” (azaz: a hónap dolgozója az Amerikai Nemzetbiztonsági Hivatalban) felirattal kaptam egy képet egy e-társtól, mely kép A Mikulást (aka: Télapó) ábrázolja, ölében laptoppal. A képen további felirat is van: “He sees you when you’re sleeping he knows when you’re awake he knows if you’ve been bad or good“. (A központozást hanyagolta a kép alkotója, bár az angol nyelv ezt eleve ritkábban alkalmazza.) Azaz: lát, amikor alszol, tudja, mikor vagy ébren, tudja, ha jól viselkedsz, vagy ha rosszalkodsz. Tehát az a mesebeli elem, amivel (akivel) gyerekkorunkban ámítottak, napjainkra a mindenféle kormányok nemzetbiztonsági hivatalaiban ölt valódi testet azzal a különbséggel, hogy a jó viselkedés jutalmaként nem kapunk ajándékot. Bővebben

Boldog Karácsonyt – 2012

[Happy Xmas (War Is Over?) ~ Boldog Karácsonyt (A háborúnak vége?)]

cartoon-christmas-tree-21.jpg

Kedves Olvasóm, ismét öregebbek lettünk egy világvégével, ebből az alkalomból ismét röstelkedve, ámde bátran vallom be: most sem tudok semmi újat, semmi eredetit mondani néked ebből az alkalomból. Kívánom, hogy a következő aktuális világvégét is érjük meg derűben, egészségben, békességben. Hogy melyik mennyire múlik rajtunk, azt mindenki döntse el saját maga. Most is egy karácsonyi dal videóját kínálom fogyasztásra, talán kevésbé hízlal, mint az előírásos évvégi dínom-dánom.

[http://youtu.be/42D7KblwqLA]
The 3 Tenors – Happy Christmas, War is Over
John Lennon & Yoko Ono:
.
So this is Christmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
.
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
.
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let’s stop all the fight
.
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
.
And so this is Christmas
And what have we done
Another year over
And a new one just begun
Ans so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
.
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
.
War is over over
If you want it
War is over
Now…

.

Szöveg: http://www.youtube.com/watch?v=rtAaWJs_tZk

————————- FOOT ———————

Források:
(1)  A Wikipedia (angolul): Happy Xmas (War Is Over); http://en.wikipedia.org/wiki/Happy_Xmas_%28War_Is_Over%29
(2) Videó-linkgyűjteményem karácsonyi dalokból:

[Sajnos hosszas küzdelem árán sem sikerült a Youtube lejátszási listámat úgy behuzaloznom ide, hogy az összes videót itt helyben lehessen megnézni, ezért jobban jársz Kedves Olvasóm, ha – érdeklődésed esetén – inkább átklikkelsz a lista youtube helyére: http://www.youtube.com/playlist?list=PL4JUfOxmHcuhMdC3ygiI5q4apHaM6Mmao]
(3) A kép (karácsonyfa) forrása : http://www.search-best-cartoon.com/cartoon-christmas-tree.html

————–

Megjegyzések:

(a) A Wikipedia fenti szócikkének nincs magyar fordítása, amin továbbra sem lepődöm meg, mert – ahogyan már mondtam Néked korábban is, Kedves Olvasóm – a határon belüli magyar állampolgároknak van ennél fontosabb dolguk is: a buzgó önsorsrontás. Magyarországon kívül élő magyarul értők pedig nyilván amúgyis értenek más nyelveken. Kedves Olvasóm, az önsorsrontás helyett erősen ajánlom az angol nyelv tanulását – hihetetlen világ tárulhat ki előtted, és tapasztalhatod, hogy a világ fejlettebb részei olyannyira a magyar társadalom előtt járnak, hogy ekkora hátrányt szinte lehetetlen behozni még akkor is, ha önsorsrontás helyett inkább ezzel törődnénk. (És ez a hátrány nem feltétlen csak az anyagi javakon múlik.) Annyit azért önszorgalomból idefordítok: ezt a dalt John Lennon és Yoko Ono együtt írta, 1971-ben jelentették meg kislemezen. Eredetileg az USA vietnami háborúja elleni tiltakozó kampányuk részeként készítették. Ehhez az eredeti küldetéshez jobban illik egy másik videó képi világa, de azzal légy óvatos, Kedves Olvasóm, mert sokkolóak lehetnek a háborúk áldozatait mutató képsorok, és ez nyilván elronthatja a Mindenható Szent Szeretet felemelő, éteri tisztaságú ünnepének áhítatát: http://www.youtube.com/watch?v=S84RLgnz7Rs

(b) A post első sorában, szögletes zárójelben nem a dal címe van odaidézve, mert hiszen a kérdőjel a dal címében nincs benne. Mivel a dal szerzői akkor még nem tudhatták, hogy a háborúnak (nem vietnamban, hanem általában) nincs és nem lesz vége, ezért saját kívánságommá alakítva a címet a  bizonytalanságot kívántam kifejezni a kiegészítő kérdőjellel. Sajnálom, ha ezt a gondolatomat ilyen módon nem minden Kedves Olvasóm felé sikerült közvetíteni. A dal pontos címe közvetlenül a behuzalozott videó fölött ill. alatt, ill. az (1) forrásmegjelölésnél található.

————–

Kapcsolódó postok:

Feliz Navidad

Kedves Olvasóm, egy kedvenc zenészem kedvenc szerzeményével kívánom, hogy legalább Neked legyen egy boldog új éved. Ez a dal fantasztikus több szempontból is számomra. Egyrészt, a szövege oly végtelen egyszerű, hogy megtanulni semmiség. A dallama szintén. Nem véletlenen, hogy a világ szabadabb, boldogabb felén a tradicionális karácsonyi dalok közé került. Másrészt, mert hiszem, hogy én tévedésből születtem Magyarországra, eredetileg én valami mediterrán, spanyol ajkú nép közé voltam szánva. Lelkem és habitusom latin, mediterrán lélek. Nem szeretem a hideget, és imádom azt a nemtörődöm, laza mentalitást, ami a latin népek sajátja. Ha spanyol / latin-amerikai beszédet, de még inkább ha spanyol-latin zenét hallok, már rögtön elalélok. Mondanám: elélvezek, de ezt ugye egy fidesz-jobbik-erkölcs által diktált un. keresztény-nemzeti-meg-mittudomén milyen földhözragadt, a XXI. században is reménytelenül középkori országban nem illendő mondania az egyszerű állampolgárnak. (Csak a hatalom kiváltságosainak, ugyebár. Akik 2010 áprilisa óta folyvást elnyújtott orgazmusban élvezkednek.) De az internet – talán még – biztosítja egy kényszer-magyar állampolgár számára a szabadságot, ezért hát mégis csak mondom.

Amióta csak öntudatra ébredtem, azóta egyfolytában azt érzem, hogy idegen vagyok ott, ahova születtem. Már majdnem azt hittem, hogy mégse, de 2002 óta a fidesz-jobbik határozottan ráébresztett, és most már biztosan tudom: én nem tartozom abba az országba, ahová volt balszerencsém születni. Ez a Magyarország nem lehet az én hazám, csak kényszer-lakhelyem. Ezért legalább az internet révén próbálok “máshol lenni”. Bár hamarább lehettem volna biztos abban, hogy nekem menni kell! De most már nemigen van hova, merre. (De azért még nem adtam fel.) Így hát csak a zene révén próbál a lelkem repülni egy szabadabb, felnőttebb világba.

A három tenorPlácido Domingo, José Carreras spanyol, és Luciano Pavarotti olasz énekes
csodálatos, fantasztikus előadásában (a szöveggel némileg variáltak)

[http://youtu.be/tD-q5xZJfog]
The 3 Tenors – Feliz Navidad (José Feliciano)
José Feliciano:
.
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.
.
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Año y Felicidad.
.
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the Bottom of my Heart
.
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the Bottom of my Heart

.

Szöveg: http://www.youtube.com/watch?v=wGuCvFdrWPg

.

A szerző, José Feliciano előadásában, ami nem kevésbé fantasztikus:

[http://youtu.be/xMtuVP8Mj4o]
Jose Feliciano – Feliz Navidad

____________________________________________
feliz navidad (Spanish) = Merry Christmas (English) = Boldog Karácsonyt (Hungarian)

A dalról a Wikipédián angolul (magyar nyelvű nincs): http://en.wikipedia.org/wiki/Feliz_Navidad_%28song%29

Ezt a dalt a Puerto Rico-i énekes,  José Feliciano, énekes-zeneszerző 1970 -ben írta. Az USA-ban klasszikus karácsonyi énekké vált, az angol, spanyol nyelvű és az egész nemzetközi világban. (Vannak olyan helyek a világban, melyek Magyarország előtt járnak. Nem kicsit. Nagyon.)

A szerző honlapja: http://www.josefeliciano.com/

Wikipédia a szerzőről:
Spanyol: http://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Feliciano
Angol: http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Feliciano
Magyar: Nincs (jellemző!)

Ha valamelyik videó indítása után épp ez az angol szöveg jelenne meg: “This video contains content from SME. It is restricted from playback on certain sites. Watch on Youtube.” ez magyarul ezt jelenti: “E videóban SME-től származó tartalom van, ezért a lejátszása bizonyos webhelyeken korlátozva van. A Youtube-on megnézhető.” Ahol SME=Sony Music Entertainment.

Ráncosodjunk együtt

Karácsonyi áhítat ellen hatékony orvosság egy ilyen kis videóklip.

Kedves Olvasóm, fogadd tőlem szeretettel(1)
e rendhagyó, sötétszürke humorral átitatott, bűbájos kis videószösszenetet.

Christmas & New Year 2012
Ismeretlen alkotó műve, a Jingle bells zenéjére – köszönet érte
[http://youtu.be/LyzJ4InbTvU]

Nem könnyű egy olyan videoklipet találni, amiből nem az unásig csépelt karácsonyi szeretet-mánia csöpög. Bár ebben is ott van a kötelező mesebeli elem: a gonosz elnyeri méltó büntetését. De mi úgyis tudjuk, hogy a valóságban minden másképp van. Igaz, Kedves Olvasóm?

Különösen nem könnyű azért sem, mert a youtube.com-on meghatározott videóklip keresése ahhoz a sziszifuszi vállalkozáshoz hasonlatos, mint egy pici varrótű utáni kutakodás egy óriási szénakazalban. Ha belegondolok, a Google e tekintetben már egész jól megközelíti a gagyi Facebook (továbbiakban: FB) színvonalát, bár még mindig felülről. Nem győzök csodálkozni, hogy a Google miért nem azon dolgozik, amivel eddig is naggyá vált, és ezután is még nagyobbá válhatna: a keresések fejlesztésén. Az interneten (pontosabban a szervereken) olyan óriási adathalmaz gyűlik egyre gyorsabb ütemben, hogy most lenne csak igazi kihívás és igazi lehetőség ilyen óriási adathalmazban való keresési lehetőségeket fejleszteni. De ehelyett a Google jött a hülye köreivel, hogy velük majd jól lekörözi a FB-t. Pedig ilyen homokozókból egy is bőven sok. Komoly, elfoglalt, alkotó, dolgozó, tanuló, netán még családdal is rendelkező embernek semmi szüksége arra, hogy ilyen homokozókba nyakig elmerülve minden irányból ontsák rá a “barátok”, és azok “barátai” minden szemetüket. És ha akad is értékes információ néha, azt az óriási szeméttengerben megtalálni legfeljebb akkor van esély, ha egyfolytában a FB-n lógunk, és mást se csinálunk, csak monitorozzuk a szennycsatornákat éjjel-nappal, hogy hátha megcsillan valami drágakő bennük. Ilyen fokú FB-függést pedig kevés ember engedhet meg magának, talán csak nyugdíjasok, munkanélküliek, gazdagok – olyanok, akik válláról valaki leveszi a pénzkeresés, a mindennapi tennivalók terhét, pl. egy alkalmazott, egy cseléd (anya, nővér, barátnő, feleség, ilyesmi.)

____________________________________________________
(1) A szeretet említése itt helyénvaló, hiszen lám, mekkora kutatómunkát folytattam egy ilyen különleges videoklip kibányászásáért, csak hogy megoszthassam Véled, Kedves Olvasóm. Persze, nekem is mosolyra gyűri orcámat ez a kis alkotás, de ennyi nekem nem elég – másokkal is meg kell osztanom az élményt. A Te orcád is hadd ráncosodjék, Kedves Olvasóm. Együtt ráncosodni  – hát mi más lenne ez, ha nem szeretet?

Ajándékozz derűt

Nemigen tudok újat mondani az ismét aktuális karácsonyi mizéria kapcsán, a három évvel korábbi postom most is változatlanul érvényes. Így hát a politikai okokból elhagyott blogomból átemelem ide is:

Mint korábban említettem: a legszebb ajándék az idő. Itt most a másik legszebb ajándékról szólok: a humor. Vagy derű. Az olyan igazi, csipkefinomságú, mélyről fakadó, lepkekönnyű, a lélek legbelsőbb zugaiban rezonanciát keltő. Mint az igazgyöngy: ritkán és lassan érik, és le kell érte szállni sötét mélységekbe, hogy megtaláljuk.

Vagy valami ilyesmi.

A lényeg: a kötelező karácsonyi hajcihő évről évre egyre szokványosabbá, unalmasabbá, terhesebbé váló rutinját csak a humor képes oldani. Régóta legkedvesebb karácsonyi szösszenetem ez a kis zenés animáció, de még mindig élvezem, és derűvel ajándékoz meg.

Esetleg Te is add tovább, Kedves Olvasóm:

White Christmas I’m dreaming of a White Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow
.
I’m dreaming of a White Christmas
With every Christmas card I write
“May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white

Egyszerűen fantasztikus! Ugye?

_________________________________________________________________

White Christmas  – talán minden megtudható róla a Wikipediából. Ami nem, azt Google Mester megleli.
További humoradagok Joshua Held jóvoltából: The Noses (rajzok) és animációk

%d blogger ezt kedveli: